Home > Taleb Ibrahim

Een ‘vreemde’ arrestatie

Vertaling: Badr Abalhaj Ik stak over naar de andere kant van de straat. Hij benaderde me vriendelijk en alsof hij mij sinds lange tijd kende. Hij droeg blauwe jeans boven zijn vlotte sportschoenen. Zijn waardevolle bovenlichaam gekleed in een wit overhemd. Waarom lachte deze onbekende mij toe? Ik probeerde me voor de geest te halen wie hij kon zijn. Kende ik hem? Was ik hem eerder tegengekomen, dat hij met zo vriendelijk naar mij lachte? Ik negeerde hem. Ik dacht dat de man zich vergist had, maar hij stak zijn hand uit om mij te begroeten. Ik reikte hem weifelend

Een sjaal in de rechtbank

Vertaling: Badr Abalhaj Dit verhaal maakt deel uit van de verhalenbundel ‘Awdat al-tafasil’ (De terugkeer van de details). In Syrië werd publicatie van de bundel niet toegestaan.  Ik stond met mijn vriend op het vliegveld van dat verre land. Na lange jaren van afwezigheid was ik onderweg, terug naar Syrië. Jaren waarin mijn oppositie tegen het bewind was opgedroogd. Waarin ik de kleuren was vergeten van de rode boeken, die het vuur in mijn poriën aanwakkerden, op weg naar een rode revolutie. Ik was uit Syrië gevlucht in een periode waarin veel van mijn vrienden gevangen werden genomen. Ik vluchtte om

Longread: “Either get married, or go to Europe.”

Dit artikel is een hoofdstuk uit het boek "A Refugee - From Erbil to Amsterdam'' van Taleb Ibrahim dat uit het Arabisch naar het Engels is vertaald door Amal Abdulmawla & Abdulla Fadel. My name is Sabah Khalil. I’m from Kurdistan. After I finished my studies at Erbil University, Faculty of English Literature, my father gave me fifteen thousand dollars and said: “Either get married, or go to Europe.” The word ‘Europe’ rapidly slipped out of my father’s mouth, but my sensitive ears picked it up and gave it legs. Oh, father! Europe, just like that?! Europe had already entered my

De stroom verzwakt, het lichtpuntje trilt

Dit verhaal "Lichtpuntje..." van Taleb Ibrahim is een hoofdstuk uit zijn derde boek 'Vragen'. Alle verhalen in dit boek, net als 'Lichtpuntje...", geven antwoorden op moeilijke levensvragen. Vertaling: Rehab Shaker Ik weet dat zij alles wat ik doe meekrijgen. Ik weet ook dat die dingen op meer dan één plaats terechtkomen. Daarom houd ik mijn bewegingen onder controle en de hele tijd zit ik te glimlachen. Zo begrijpen zij dat het me niks kan schelen, hun organisatie niet, hun gevangeniscellen niet. Ik ben gestopt met lopen. Zo denken ze dat ik me niet druk maak. Maar ik verveel me. Daarom ben ik